сабрацца – зьберціся; з’ыбрацца; перан. надумацца; завінуцца; хацець, мецца
сабраць – пажадана: зьберці; пазьбіраць
савет – рада
сагравацца – грэцца
саграваць – грэць
сагрэцца – нагрэцца; угрэцца; пагрэцца
сагрэць – нагрэць; угрэць
саджаць – садзіць
садзейнічаць – лепш.: спрыяць
садзіцца – сядаць, сядацца
сам па сабе – сам сабою, сам празь сябе
самаўпраўства – самаволя
па – розьняцца: паводле; з; у; на; згодна з; па
па мне (на маю думку) – па-дзеля мяне
па мне (убор) – для мяне (убор)
пабелка – (матар’ял) беліва; (дзеяньне) бяленьне
пабоі – біцьцё
пабойвацца – асьцерагацца
павінен быць – лепш: мусіць
З трасянкі на мову
Тыповыя лексычныя абмылы, хібы, недакладнасьці
Маштабаў змаскальваньня беларускае мовы мы на’т не ўяўляем. А калі сутыкаемся з гэтым – ня хочацца даваць веры. Цяжка пагадзіцца з тым, што добрых перакладных слоўнікаў у нас вобмаль, што узус г. зв. літаратурнае мовы паводле свайго нутранога ладу далёкі ад праўдзівае народнае беларускае мовы, што ўсё больш і больш тэкстаў, якія, можна сказаць, напісаныя на ўмоўна беларускай мове. Нават народная трасянка часамі больш беларуская з грунту, чымся мова новых літаратурных тэкстаў (у тым ліку й на “тарашкевіцы”). Балазе, ёсьць літаратура, і дасавецкая й савецкая, створаная людзьмі, якія ведалі мову з маленства, бралі яе “зь першых рук”. Так, у іх маўленьні часамі пануе хаос, але ў тым і заданьне наша, каб скупаваць увагу толькі на добрым.
Гэты слоўнічак – плён ці не пятнаццацігадовай рэдактарскай працы. Я ніколі не выкідваў старых карэктураў, фіксаваў усе найхарактэрнейшыя, а таксама найцікавейшыя абмылы, хібы ды іх выпраўленыя адменьнікі, складваў гэтыя матар’ялы, сыстэматызаваў. Прапанаваныя пераклады не прэтэндуюць на вычарпальнасьць, характарыстыкі – на паўнату, а слоўнічак – на дакончанасьць. Але тут можна знайсьці тое, чаго больш нідзе няма, або наадварот, тое, што шмат разоў паўтаралася, але ўсё ніяк не засвойваецца ў атмасфэры перанасычанай расейскім уплывам.
Пераклад з умоўна беларускае мовы на беларускую вымагае адумысных мадальных пазнакаў, якія ў традыцыйных перакладных слоўніках не практыкуюцца. Рэч у тым, што розныя рэкамэндацыі маюць розную ступень абавязковасьці, а розныя заганы мовы й маўленьня маюць розную ступень “заганнасьці”, кантэкставай дарэчнасьці. Ёсьць тэксты “экстрэмальна-слушныя” без увагі на сацыяльны асяродак. А ёсьць тэксты, якія ствараюцца з разьлікам на афіцыйны асяродак функцыянаваньня, гэта не апраўдвае ў іх элемэнтаў “трасянкі” – таму найстрашнейшыя заганы мусяць выпраўляцца й там.
Бальшыня артыкулаў даюцца проста – зьлева ад працяжніка слова заганнае, а справа ад працяжніка (тоўстым шрыфтам) – добрае. Артыкулы з мадальнымі пазнакамі ёсць чатырох катэгорыяў: пажадана – правы варыянт пажадана ўжываць, але, на жаль, ня ў кожным сацыяльным кантэксьце ён можа быць прыняты; лепш – значыць, левы варыянт у пэўным сацыяльным кантэксьце можна пакінуць, але ў ідэале – правы лепшы; часьцей – левы варыянт дапушчальны, але ў маўленьні часьцей варта ўжываць правы, як гэта прынята ў народных гаворках; розьняцца – значыць, трэба зьвярнуць увагу на ўсе варыянты справа, бо безварыянтнае ўжываньне левага слова часьцяком спараджае калькі. Бальшыня пазычаньняў і калек, якія існуюць, – з расейскае мовы, таму яны практычна не пазначаюцца, затое пашыраныя ў сучасным узусе палянізмы й украінізмы ў слоўніку пазначаюцца заўжды. Асобныя пазнакі ўведзены для слоў “ірацыянальных”, заганных у сваёй словаўтваральнай мадэлі, а таксама, для аўтарскіх рэкамэндацыяў.
Прынятыя скароты: белар. – беларускае слова; гл. – глядзеце; ірр. – іррацыянальнае ўтварэньне; к.-маск. – калька-маскалізм; маск. – маскалізм; памян-люб. – памяншальна-любосная форма; перан. – пераноснае значаньне; прр. – прыраўнайце; прыназ. – прыназоўнік; прысл. – прыслоўе; рас. – расейскае слова; стар. – старое беларускае слова; узмац. – узмацняльная форма; укр. – украінізм; * – аўтарская інавацыя.
абавязацельства, абавязальніцтва – забавязаньне
абараняць – лепш: бараніць
абаснавацца – асталявацца
абвергнуць – зьняпраўдзіць; аспрэчыць; адклікаць
абвінавачваць – зьвінавачваць
аб'ём – пажадана: абсяг; абыймо
абладаць – уладаць, валодаць
аблачэньне – шаты; уборы
абліцаваць – абкласьці; аздобіць
абматаць – абкруціць; абгарнуць
абрадаваць – узрадаваць
абшчына – грамада; злучына
аб'явіць – абвясьціць (прр.: “яўленьне”)
аб'яднаць – часьцей: зьяднаць; задзіночыць
аб'ядноўваць – часьцей: яднаць; адзіночыць
абясцэніцца – зьняцэніцца
аб'яўляць – абвяшчаць (прр.: “яўленьне”)
аглядацца – разглядацца (на бакі); абглядацца (з бакоў); аглядацца (назад)
адзінадушша – згода
адключыцца – вымкнуцца; адлучыцца; перан. забыцца; зьнепрытомець
адключыць – (сьвятло) вымкнуць; (ваду) адлучыць; закруціць
адламваць (дубец) – ламаць
адматать (праехаць) – выгнаць; вымчаць
адмяняць – касаваць, скасоўваць (гл.: “відазьмяняць”; “разнавіднасьць”)
адначасова – лепш: адначасна
адносіны – стаўленьне; дачыненьні
адобрыць – ухваліць
адправіцца (у дарогу) – пайсьці; выправіцца
адпраўляцца – ісьці; выпраўляцца; рушыць (далей)
адпусьціць (бараду) – адгадаваць
адстаяць – адбараніць
адстойваць – бараніць
адсутнасьць – нябытнасьць (чалавека); немень (рэчы); нястача
адсутнічаць – ня быць
адчай – роспач (у адчаі – роспачна)
адчайны – роспачны; шалёны, рызыкоўны; страшэнны
адчайны(-ая) – раскола
адчытваць (каго) – выгаворваць (каму)
ажыцьцявіць – ужыцьцявіць; з’ісьніць
ажыцьцяўляць – ужыцьцяўляць; ісьніць
азлоблены – узлаваны; злосны
аказацца І (кім) – быць; выявіцца; стацца, стаць, застацца
аказацца ІІ (дзе) – апынуцца; знайсьціся; папасьціся
аказваецца – выходзіць; выяўляецца
акалець – здохнуць
анямець – зьнямець
апасацца – асьцерагацца; высьцерагацца
апасеньне – перасьцярога; засьцярога
аплочваць – сплачваць
аплявуха – поўха; пляскач
апрануць – адзець; (паліто) апрануць; (шапку) надзець; (боты) абуць
асьмеліцца – часьцей: адважыцца; наважыцца
атрымліваецца (як вынік) – выходзіць
атрымліваць – атрымваць, атрымоўваць; лепш: адзержваць
ахопліваць, ахапляць – розьняцца: абымаць; абхапляць; агарняць
ацэнка – ацэна; ацэньваньне
ачыстны – ачышчальны
ашаломлены – агаломшаны; зьнячэўлены
ашарашыть – зьнячэвіць; зьбянтэжыць
багаслужбовы – набажэнскі
багаслужэньне – набажэнства
